Ученици и учители от Португалия преведоха откъс от произведението „По жицата“ на Йордан Йовков и :Почакай слънце“ на Дора Габе и ги дариха на дом-паметника в Добрич. Те гостуват в СУ „Димитър Талев“ заедно с представители от още 4 държави. Днес посетиха дом-паметник „Йордан Йовков“, където споделиха добри практики, свързани с четенето. Провокирани от факта, че певецът на Добруджа е преведен на 46 езика в 44 държави, те изненадаха домакините с първи превод на откъс от произведението „По жицата“ от испански на португалски език. Авторите на превода на Йовковото произведение Фернанда Висенте и Беатриш Гомеш са от Португалия.          Те вече имат в речника си първа дума на български език.  Инициативата е част от работата по проект „Учение, радост, развитие чрез четене“, в който се включиха 15 ученици и 13 учители от Португалия, Италия, Полша, Румъния и Турция. Темата на международната петдневна среща бе запознаване с третата официална азбука в Европейския съюз – кирилицата.  Гостите посетиха различни места в Добрич и региона, свързани с богатото ни културно-историческо наследство.

Коментари

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

*